|
Post by evertype on Oct 27, 2012 22:58:21 GMT -5
Evertype would like to announce the publication of Laureen Johnson’s translation of Alice's Adventures in Wonderland into Shetland Scots, Alice’s Adventirs in Wonderlaand. The book uses John Tenniel's classic illustrations. A page with links to Amazon.com and Amazon.co.uk is available at www.evertype.com/books/alice-sco-zet.html . Bookstores can order copies at a discount from the publisher. Michael Everson Evertype, alice-in-wonderland-books.com
|
|
|
Post by evertype on Oct 27, 2012 23:17:40 GMT -5
Da Caterpillar an Alice lookit at een anidder for a start athoot a wird bein said: at da lang an an da lent da Caterpillar took da hookah oot o his mooth, an spak in a döless, sleepy voice.
“Wha’s du?” said da Caterpillar.
Hit wis nae wye tae encourage a body ta start spaekin wi him. Alice answered, kinda blate-wye, “ I—I hardly ken, sir, eenoo—at laest I ken wha I wis whin I raise dis mornin, but I tink I most a been altered twartree times fae dan.”
“Whit means du be dat?” said da Caterpillar, soondin faerce. “Explenn deesel, lass!”
“Oh less, sir, I canna explenn mesel,” said Alice, “becaas A’m no mesel, you see.”
“I dunna see,” said da Caterpillar.
“I doot I canna say it in ony clearer wye,” said Alice, aafil ceevilly, “for I canna understaand it mesel ta start aff wi; an bein sae mony different sizes in ee day is laek ta merr a body.”
|
|